玛尔塔·贝塔菲尔:谢谢你啦,我叫玛尔塔·贝坦菲克。
奈布·萨贝达:不用谢,我叫奈布·萨贝达。
奈布还是想不明白,玛尔塔为什么要刺杀杰克。
玛尔塔·贝塔菲尔:哈,问我为什么要刺杀那个混蛋?
玛尔塔看了奈布一眼。
玛尔塔·贝塔菲尔:好吧,看在你帮助我的份上,我告诉你吧。
原来,玛尔塔所做的一切,都是为了奈尔家的二小姐克洛伊·奈尔。
克洛伊·奈尔是杰克名义上的未婚妻,两个人都不认识彼此,甚至连面都没见过。
因为,克洛伊是个沉默寡言的女孩,不喜欢跟外面的人交谈,喜欢一个人研制香水。她也就跟玛尔塔和她的姐姐薇拉·奈尔聊的来一点。
在得知有这么一个未婚夫的时候,克洛伊直接跟家里大吵一架,结果被关了起来。
奈布·萨贝达:可是,这也不是你要杀杰克的理由吧。
玛尔塔·贝塔菲尔:当然,这不能让我产生动机,但是我的克洛伊死了!
奈布·萨贝达:死了?
玛尔塔·贝塔菲尔:就在上个月,我的克洛伊死在了房间里。所有人都说她是自杀的,但我知道她是被杀害的。因为我在现场找到了这个。
玛尔塔从口袋里拿出一张手帕,那张手帕是金丝边的。奈布一惊,从玛尔塔手里拿过来。
奈布·萨贝达:这个是……
玛尔塔·贝塔菲尔:看来你也知道,这是杰克那个混球专用的手帕。这是我在花园里发现的,当时包裹着染血的凶器。那家伙承认是他的手帕了。
玛尔塔一想到心爱的人惨死,就气大发抖。
玛尔塔·贝塔菲尔:我一定要让他偿命!
手帕是杰克专用的…
那么,约瑟夫是怎么一回事?
刺杀他的也有这个…
难道…
A:回去问清楚
B:不回去
想到杰克奇怪的种种行为,奈布选择了后者。
他记得杰克对他说过。
杰克:永远不要去做容易让他生气的事情,他会杀了你,做成洋娃娃。稍有不对劲,你最好去讨好他。最重要的一点是,不要妄想离开他。
那么,他要试一试。他要验证一下,如果真的是这样…
奈布已经三天没有回去公爵府,他在玛尔塔家里暂时性的住下。那个女孩,还是在想怎么刺杀杰克。还真是对执着啊。
同性之间…也是可以相爱的吗?
玛尔塔·贝塔菲尔:哈,为什么不能。
玛尔塔像看白痴一样看他。
奈布·萨贝达:这…社会上并不会认同这样的事情。
玛尔塔·贝塔菲尔:一旦喜欢上了,你无法去放弃这个。我有一个丈夫亨利,但是他死了。一直以来都是克洛伊在照顾我,她是个好女孩,我们两个很奇怪的,对,我们相爱了。
奈布·萨贝达:……
玛尔塔·贝塔菲尔:你估计会觉得恶心吧,毕竟同性恋什么的好恶心,你或许会这么想。我觉得克洛伊的家人一定发现了什么,所以才决定让杰克尽快娶她。结果,我的女孩死了。相爱没有任何的错误,只是爱上了同性罢了。
……
还是上次被杀的小巷子里,不断产生的浓雾。这一次,奈布不会再像上次一样不小心了。他准备的很好。
熟悉的调子,那个家伙来了。
奈布躲过了那带着杀意的攻击,一脚踢向开膛手。这些雾气带着湿意,让身上老旧的伤口有些疼。但,这不妨碍奈布的行动。
雾,不愧是这个开膛手的伙伴。在白茫茫的一片里,行动依旧敏捷。
刺中了,他划破了开膛手的手心。足够了,这样…
奈布并不打算与对方有过多的纠缠不清,找机会溜走了。
开膛手挥挥眼前产生的呛鼻浓烟,他的小猎物逃跑。
……
奈布回到了公爵府,他要验证一下。
艾玛·伍兹:诶,奈布?你这些天都去哪里了。
奈布·萨贝达:艾玛,杰克在哪里?
艾玛·伍兹:公爵的话,现在在和客人聊天,他们在花园里下午茶。
奈布看见了杰克,他也看见了约瑟夫。
约瑟夫:你不是之前找小卡尔的那个人吗?
约瑟夫看着他。
杰克:你们两个认识?
约瑟夫:也不算是,一面之缘,大概吧。
奈布只能等他们两个聊完,空气中他闻到了一股淡淡的香味。闻久了,让他有些昏昏欲睡。头一歪,晕了过去。
约瑟夫瞥了一眼,靠着树的人。嗤笑一下。
约瑟夫:你的金丝雀回来了,需不需要管教一下?
杰克:这个嘛,您不用操心。我倒是好奇他这些天都去哪里了。
杰克笑了笑。
杰克:听说,你找到卡尔先生了。
约瑟夫:对,还是在你家附近发现的。要不是发现的及时,你的金丝雀就有发现了。
两个人聊了一会,约瑟夫就回去了。美名其曰,回去看看那个闹绝食的孩子。杰克从轮椅上站起来,自己的左手缠着绷带,刚才有些用力,已经流出了血。
杰克:下手真重。
一脚踹倒了轮椅,他扭头看向奈布。嘛,你要怎么讨好你生气的主人呢,金丝雀?我迫不及待想要挖掉你的眼睛,挖出你的心脏,将那的躯体做成洋娃娃。
或者…
酿酒也可以…
这是我对你的爱哦,我可爱的金丝雀。
奈布是在柔软的大床上醒过来,他的头比以往起来更加的昏昏沉沉。房间里的香味,是玫瑰花的味道。听见钢琴声,他抬起头望着坐在那弹钢琴的人。
杰克:醒了?
奈布·萨贝达:嗯。
奈布发现杰克手上的伤,心下一惊。果然…是他么?
杰克:小先生,难道不想问是不是我要杀你呢?
不打自招,这家伙想干什么?!果然,杰克这家伙不是善茬。说不定,克洛伊真的是他杀的。
奈布发现自己身上的武器都不见了,自己的衣服也不知道什么时候被换了一件衬衫。脚腕手腕都铐上了铁链,他逃不了。
奈布·萨贝达:你知道卡尔在哪里,对不对?
冷静,他需要冷静。只有杰克杀了他,他就可以回到开始的问题。然后避开一切,所以…快点杀掉我。
杰克:对,我当然知道那个可怜的卡尔先生在哪里。我也知道你什么时候来的伦敦,让你来找卡尔先生的是我。长久以来书信来往的不是艾利斯先生,而是我。
奈布·萨贝达:什么,威廉?!你对他做了什么?!
奈布一激动,差点冲上去质问杰克。铁链的范围有限,一下子把他重新拽回床上。
杰克:放心,艾利斯先生现在很安全。我只是用了他的名义,他并不知道卡尔先生失踪的事情,也不知道你来伦敦的事情。
奈布·萨贝达:你…到底知道多少。
杰克:知道多少不重要,重要的是,你,不记得了吗?
庄园的那些事情提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。