“Я так польщен что в первый раз мужчина хвалит меня так.Благодарю вас.”
(我真是受宠若惊,第一次有男士这样夸奖我。太感谢您了。)
“Зови меня гроссер!Мэнли между нами нет необходимости так видеть друг друга.”
(喊我格罗瑟吧!曼莉,我们之间不需要那么见外。)
“Ладно гроссер насчет моего брата.”
(好的,格罗瑟,那我哥哥的事。)
“На самом деле мы уже договорились об этом до вашего приезда готовы казнить их в шесть.”
(其实你来之前我们已经商量过这个事情,准备6点就把他们几个处决了。)
谢襄被惊吓到了,俄国领事馆没有经过警察局和司法部门就能那么随意的杀人?权利那么大?她皱着眉头,嘴角下垂,一连串泪水从悲伤的脸上流了下来,没有一点哭声,泪水源源不断的流了下来,眼睛红红的,让人看了就心疼。
“за что?гроссер ты должен мне помочь.теперь только ты можешь спасти их чтобы спасти меня.”
(什么?格罗瑟您一定要帮帮我。现在只有你可以救他们救我了。)
“Мэнли не плачь не плачь.не плачь。”
(曼莉,别哭,别哭。不要哭。)
“Он все - таки мой единственный брат и я не могу смотреть как он умирает.”
(让您见笑了,他毕竟是我唯一的哥哥,我不能眼睁睁的看着他去死。)
“Ты можешь быть спокойным я их сейчас поставлю и это мне поможет.”
(你放心,我一会我就把他们放了,这件事包在我身上。)
“Правда?”
(真的吗?)
“Да не волнуйся.Я буду расстроен из - за того что ты волнуешься.”
(是的,你不要担心。看你担心的样子我会难过的。)
“Я так благодарен что не ожидал что ты сделаешь так много для меня.Это неожиданно.”
(我太感谢了,我没想到你既然能为我做那么多。真是出乎意料。)
“не нужно чтобы ты переехал чтобы помочь тебе быть моим добровольцем и я готов сделать все для тебя.”
(不需要你感动,帮助你是我自愿的,我愿为你做任何事情。)
“Ты мой первый друг противоположного пола.Мы китайцы разбираемся в внутренней красоте а затем красивый внешний вид также требует коннотации чтобы быть в состоянии.не то золото то золото да несчастье.”
(你是我第一个异性朋友。我们中国人讲究内在美,再华丽的外观也需要内涵衬托才可以。要不然只是金玉其外败絮其中而已。)
“О как сказать。”
(哦,此话怎么说?)
“Я покажу тебе секрет этого ящика который знаю только я.”
(我给你看这个匣子的秘密,这个秘密只有我知道。)
谢襄接过匣子,伸手打开盖子,对着格罗瑟亮出底部的暗格。四个牛皮呈现在两人面前。
“О!Это удивительно.”
(哦!这个,这个太惊奇了。)
谢襄从暗格里拿出那四个牛皮,递给了格罗瑟。
“Посмотри что это。”
(看看这个是什么?)
格罗瑟摸着牛皮的纹路,每一张都翻看了一遍,然后拿出其中一张正是谢襄显示出数字的那个。
“- золото?Что это?Это не означает кораблекрушение。”
(66-金?这个是什么?这个是不是代表着沉船?)
“Вот четыре листа бумаги каждый будет иметь знак вот почему я вернулся на север.
(这里四张纸,每一张都会有一个符号,这就是我回北平的原因。)
“гроссер эта коробка была куплена у торговца антиквариатом。”
(格罗瑟,这个盒子是从一个古董商人手里收购的。)
“О это чудесно.”
(哦,太神奇了。)
“Я просмотрел много информации и наконец обнаружил тайну этой коробки。”
(我查阅了大量的资料,终于发现这个盒子的秘密。)
“Мэнли что в этой коробке?это сокровище?манли。”
(曼莉,这个盒子有什么?是不是宝藏?曼莉!)
烈火军校之往事如风提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。