贡蒂:在你被加冕之时,泪水从我眼中涌出 向你奔流而去,浸过你的额头,
而御者升车沿着他的路 走进校场,与你一样的
欣喜非常,你穿着皇室的礼服
站在好奇的人群中间 低下你刚刚灌顶过的头颅,触摸
那位老车夫的脚,唤他为父亲。
他们残忍地、轻蔑地笑了——潘达夫的朋友们;在同一时刻 她却祝福你成为英雄,在所有英雄中闪耀,
我,阿周那的母亲,就是这一位女人。
迦尔纳:
向你致敬,高贵的夫人。你是皇子的母亲:你为什么独自在这?这里是战场,
而我是俱卢军队的领袖。
贡蒂:
孩子啊,我来是为了向你求一个恩典
不要让我空手而归。
迦尔纳:
一个恩典?向我!除去男子气概和达摩所要求的,
其余你想要的都会奉到你脚下。
贡蒂:我来是为了带你走。
迦尔纳:
你要带我去到哪里?
贡蒂:
到我焦急的怀抱里,到我倾注母爱的膝上。
迦尔纳:
你是一位幸运的女人,有五个儿子,我只是一个小国的国君,出身卑微
你将在哪里留出位置给我?
贡蒂:
就在我的心尖!我把你看得比我其他儿子更重,
因为你本就是我的长子。
迦尔纳:
我有什么权利进入圣殿?告诉我怎样
从那些已经被窃取的帝国里 能够分得一部分财宝,
那位母亲的爱,已经尽归他人所有。 母亲的爱不能在赌博中输掉
也不能被武力击败,它是神圣的礼物。
贡蒂:
噢,我的儿子啊,带着你确实拥有过的神圣权利
来这里吧——通过这项神圣权利携带荣光归来吧;不必担心什么——
来到你自己的兄弟们之中,来到我倾注母爱的膝上。
迦尔纳:
仿佛置身梦境
我听见你的声音,高贵的夫人啊。你看
黑暗升起在大地,淹没了四周的景致
河流的水声平息下去。你将我带往
一个魔法的国度,遗失的乐园
一个意念初萌的时刻。你的言语
像古老的真理引动我着魔的心胸。
仿佛在我生命伊始的,
那片黑暗厚重的羊水
今日重新将我包裹。皇子的母亲啊,
慈爱的女人啊,——是真实,还是梦境,——-
将你的右手放在我的额头、下巴
只要片刻就好。我确实听说过
我是被我亲生母亲所抛弃的。
因此我常在深夜做这样的幻梦:
轻轻地、缓缓地她朝我走来
我欣喜若狂,流着泪祈求她
‘母亲啊,掀起你的面纱,让我看到你的脸,’——
然后这幅影像就消失了,撕裂了
焦急期盼的梦境。这一幻梦——
今天傍晚以潘达夫的母亲的形象来此
在这片战场上,巴吉拉蒂河的岸边?
看哪,夫人,对岸潘达夫的营地里
灯火通明,在这边,不远处
十万马匹正在俱卢的马厩里
难耐地跺脚。明天一早
这场战争就会打响。为什么今夜
我不得不从阿周那的母亲的喉咙里
听到我自己的母亲的声音?为什么我的名字
如此悦耳地从她口中说出
以至于我的心狂跳起来
向着五位潘达夫,想认他们做我的兄弟?
贡蒂:
那就来吧,儿子啊,跟我来吧。
迦尔纳:
好的,母亲,我将跟你走。我没有问题要问——
怀疑的,或是烦恼的,我跟你走。
夫人啊,你是我的亲生母亲!你的呼声
唤醒了我的灵魂——我再也听不进去
战斗的鼓声,象征胜利的海螺声。
战争的狂热激情,英雄的累累声名与荣光
似乎都是错的。带我走吧。我应当朝哪出发?
贡蒂:
这边,河的对岸,
在这里,点点灯火升起的帐篷
静立在浅色的沙滩。
迦尔纳:
在那里,一位失去母亲的儿子
将要永远地找回他的母亲!在那里,北极星
将在你可爱的、宽容的眼里长久地
为黑夜照明。夫人啊,再一次地
称呼我为你的儿子吧。
贡蒂:
我的儿子啊!
迦尔纳:
可当初为什么
你如此不光彩地丢弃了我——
缺乏家门的荣光,缺乏母亲的保护——
让我只身面对这盲目的、未知的世界?你为什么
要让我永远地被蔑视的潮流所淹没,
把我从我的兄弟中驱逐出去?
你在我和阿周那之间划下鸿沟,
自孩提时代起,就有一种微妙而无形的联系
生自对对方强烈的敌意
不可抗拒地把我们牵引。——
母亲啊,你不能回答吗?
我感觉到你的羞愧正穿透一层层黑暗
不带任何言语,却安抚着我的身躯,
合上了我的眼睛,就这样吧——
你用不着解释为什么你曾抛下我。
母亲的爱是上天赐予的第一份礼物;
为什么这份神圣之礼,你从你自己的孩子那
曾经夺去,这个问题你可以选择沉默
但是接下来你得回答我:
为什么如今你又想将我寻回?
贡蒂:
孩子啊,让你的指责
像一百道霹雳落在我身上,撕裂我的心
成一百块。我抛弃了你
一贯受到诅咒的折磨,这也是为什么
我虽有五个儿子却好像没有儿子,
为什么我的手臂一直挥舞着,向这个世界
寻找你。正是为着被丢弃的孩子
我的心灵之灯不灭,以自身作为燃料
向这个世界的造物主表达敬意。
今天我能说自己是幸运的
因为我设法见到了你。当你的口中
还未发一言,我的确
犯下了可怕的罪行。儿子啊,从你口中
说出原谅我这位坏母亲的话。让那宽恕之火
比任何责备在我心中燃烧得更猛烈,
把我的罪恶化为灰烬,净化我吧!
迦尔纳:
噢,母亲啊,给——给我你脚下的灰尘,
拿去我的眼泪!
贡蒂:
儿子啊,我不仅仅是来
怀着欣喜的盼望将你抱在怀中,
而是要将你带回你真正属于的地方。
你不是什么车夫之子,而是皇室的出生——
因此抛开那些命定的侮辱吧
来到你五个兄弟所在的地方。
迦尔纳:
但是母亲,我就是一名车夫之子,
并且罗陀是我母亲——比起没有
要好得多。让般度族仍是般度族,俱卢族
也仍是俱卢族——我不嫉妒任何人。
贡蒂:
用你雄健的臂膀
守卫你本该拥有的王国,我的儿子啊。
坚战将为你扇动白扇,使你凉爽;
毗摩将为你撑起华盖;英雄阿周那
将为你驾车;祭司烟氏仙人
将念诵吠陀梵语;而你,征服敌人的人啊,
将同你的亲族一起,王国唯一的统治者啊,
端坐在你镶有宝石的王座上,独享巨大的权力。
迦尔纳:
王位,的确!你是在向一个刚刚拒绝了你提供的
母系纽带的人,提供保证吗,母亲?
你曾一度从我这里剥夺走的财富
不可能再还回——这超出了你的权利。
当我被生出来的时候,母亲啊,你从我这里
夺走了母爱,兄弟,皇室身份——所有的一切。
如果今天我否认我的养母,那位苏多种姓的女人,
而厚颜无耻地宣称我的母亲是一位皇室妇女,
如果我切断我与那位俱卢之主
的联结,而不知餍足地追求王位,
那就去我的吧!
贡蒂:
你是有福的,我的儿子啊,因为你
是一位真正的英雄。唉,达摩,你的道路多么难行!谁能知道,唉,那一天
我放弃掉的那个幼小无助的孩子 会在某地成长为大力的英雄
沿着黑暗的道路返回 用他那残酷的臂膀投掷武器 向着他那些一母同胞的兄弟! 多么恶毒的诅咒啊!
迦尔纳:
母亲啊,不要惧怕。
听我预言:潘达夫将会获胜。黑夜暗沉的天幕展开在我眼前
我能清楚地读到战争的可怕结果:星辰排列多么清晰。这个静而又静的时刻
自无垠的苍穹飘来一阵仙乐:付出辛劳而不收获胜利,付出苦工而不余希望——
我看见充斥着平静与空虚的终结。
这一方将走向失败——请不要让我背离这一方,让般度之子获胜吧,成为国王,让我和失败者站在一起,看着所有希望泯灭。
那夜我出生之时你将我遗弃在大地上:无名也无姓。今夜也是同样
无情点,母亲啊,抛弃我吧:将我留给战败、声名狼藉与黯淡无光。
在你离开之前,请赐予我这份祝福。
渴求胜利,名声,还是一个王国都好
永远不要让我偏离英雄的道路和救赎。
记住戴着假面的英雄和华夏英魂的霍雨回忆往事提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。