林先生的知意:南风知我意,吹梦到西洲。
林先生的知意:
转发42.4万
评论40万
点赞105万
————————————————
lvy:자기야오래간만이야.보고싶잖아.「亲爱的,好久不见,你想我了嘛。」
说着上前给女孩一个大大的抱抱
林知意:어르신께영접을길이멀다. 「顾爷驾到有失远迎啊。」
林知意:말씀하세요나리께서나를찾아오시니무슨용무가있겠습니까?「说吧,顾爷找我有何贵干。」
lvy:오랜만인데어린계집의입버릇이대단하다.「好久不见,小丫头的嘴皮子到时厉害不少啊。」
林知意:거품을헤아려말해라네가도대체어떻게할것인지나는빙빙돌리는것을좋아하지않는다.「顾沫说吧,你要怎样,我不喜欢绕弯子。」
lvy:똑똑한사람과교제하는것은시원시원하다.「跟聪明人打交道就是爽快。」
lvy:빨갛게해주세요.「帮我带红他.」
lvy:조건이당신에게달려있다.「条件随你开。」
lvy:
说着往桌上扔了一份简历。
林知意:이유로나에게빨간이유를가져다주었다.「理由给我一个带红他的理由。」
lvy:나는그를좋아한다.「我喜欢他」
林知意:그래서.「所以」
lvy:임지의는네가그런재주가있다는것을알고있다.바로내lvy네가부탁한일이라고생각하니.「林知意我知道你有那个本事也有那个能耐,就当是我lvy求你的,行嘛。」
lvy:그리고네가그에게서명한것도손해보지않는다.「而且,你签了他也不亏.」
林知意:약속해주겠지만네가나를도와주어야한다.「我答应你,不过你要帮我一个忙。」
lvy:네말.「你说。」
林知意:나는송계양에서너의올해설계를맡길바란다.「我希望由宋继扬来担任你今年的设计。」
lvy:그래그런데왜그.「行,不过为什么是他」
林知意:나때문에.「因为我心悦他.」
林知意:이일은내가즉시처리할것이고또한네가약속한것을기억할수있기를바란다.「这件事我会立马去办的,也希望你可以记得自己的承诺。」
林知意:협력이유쾌하다.「合作愉快。」
lvy:협력이유쾌하다.「合作愉快。」
等到lvy走后,女孩深思,lvy和闫桉是现在是情侣,但是七年后却分了,还轰动了整个娱乐圈,毕竟十年,是一个女孩子最宝贵的年华啊。人生又有几个十年呢?
既然这样,女孩下定决心,一定会帮他们的,毕竟有情人终成眷属啊。
不过七年后的她可没有这么低声叹气的求过女孩,女孩在没有人注意的情况下,嘴角的笑意越来越浓,这么说可就好玩了,游戏快要开局了。
宋继扬:花旦小姐有点甜提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。