本书剧情纯属虚构,仅供娱乐消遣。敬请读者理性阅读,切勿模仿任何行为。本书分级为16+,建议16岁以下的读者在监护人的陪同下阅读。
一路上,我们四人骑着雪地摩托,后面的的兄弟们坐着运输车,拿着糖果袋子。而我们四人边说边笑。
洛丝蒂·亚菲拉利特:本小姐很喜欢今年的万圣夜,今年的万圣节不一样,以前万圣节都是纯西式恐怖,而今年万圣节却是西式恐怖与中式恐怖的交融。
布鲁克谢夫·德尔基夫:那是,今年的万圣节是中方恐怖和西式恐怖的大杂烩。
贝安娜·阿特罗夫德:就是,我床单幽灵,洛丝蒂僵尸,还不是西式与中式吗?
卡莎琳:哈哈哈哈哈,少爷、洛丝蒂、贝安娜,你们说的好好笑。
雪地摩托和运输车的探照灯在雪地上照亮,我们进入被白皑皑的雪覆盖的森林里。
在一个小时候后,我们分成好几个车队,想着不同的村庄进发。而克里特和科洛夫的车队跟着我们四人。
我们来到了目的地,爷爷、父亲、母亲、叔父他们也到了各自的目的地
我们四人下来雪地摩托,后面的人也下了运输车,我们朝村内走去,一路上,我们看见家家户户挂着南瓜头,很多人穿着奇装异服,装扮成鬼怪,男女老少也刚刚吃过饭出来散步,他们都在万圣节装扮成鬼怪。
我们边走边发糖,我们似乎和跟村民打成一片了。我拿出一个糖果,发给了一个村民。
布鲁克谢夫·德尔基夫:给你的!
某个毛熊村民:谢谢同志。
卡莎琳:给你的!
某个毛熊村民:谢谢同志!
洛丝蒂·亚菲拉利特:给你的!
某个毛熊村民:谢谢同志!
马卡洛夫·德尔基夫:给你的!
某个毛熊村民:谢谢同志!
贝安娜·阿特罗夫德:给你的!
某个毛熊村民:谢谢同志!
我们给村民发放糖果,我们已经跟他们打成一片了。我们拿出各种糖,硬糖、软糖、棒糖。我自己也吃着三色软糖、可乐味软糖,我最喜欢的就是软糖。这时,有五六个熊孩子跑来过来,他们手里提着南瓜灯。
孩童们:不给糖就恶作剧。
布鲁克谢夫·德尔基夫:好了!熊孩子,我给就是了。我等下送完糖了,还要去参加篝火大会。
卡莎琳:好吧!小孩子也要糖了,我给就是了。
贝安娜·阿特罗夫德:我给就是了。
洛丝蒂·亚菲拉利特:我给就是了!
说着,我们都拿出好几包糖,给这几个小孩子一人一包。
孩童们:谢谢!
布鲁克谢夫·德尔基夫:下次圣诞节,我们还会相见的!
某个孩童:好的,哥哥姐姐们!
我们完事后,继续发糖果,到了晚上八点。我们就跟着村民去参加篝火晚会了!
布鲁克谢夫·德尔基夫:今年的万圣夜,我们一辈子忘不了。
洛丝蒂·亚菲拉利特:说的也是!长官!
卡莎琳:大少爷,二少爷。万圣夜快乐!
马卡洛夫·德尔基夫:万圣节快乐!
贝安娜·阿特罗夫德:我们一辈子也不会忘记今年的万圣节。
我们围着篝火唱毛熊国的《喀秋莎》。
我们一起唱着,让今年的万圣夜成为我们一辈子都不会忘记的夜晚。
时间到了晚上9点,我们结束了篝火晚会,在村民的目送下离开了村庄。
晚上,我们四人骑着雪地摩托,马卡洛夫、克里特、科洛夫和其他兄弟坐上运输车,我们带着空空如也的袋子回战俘营了。一路上,运输车在前,我们四人骑着雪地摩托在后在后。
我们在一路上见到了其他车队的兄弟送完糖果也过来跟我们汇合了,爷爷和父亲、母亲、奶奶、米洛托他们坐在运输车上。我们就是在这里分开,并前往不同的目的地。返回时,又在这里集合了,再一同返回。
某辆运输车上,爷爷和米洛托在交谈。
米洛托(佣人):家主,我们会一辈子记住这一晚的。
奥托·德尔基夫:玩也玩累了,回去好好睡一觉。
在某辆运输车上,妈妈和奶奶在聊着闲话。
格丽兰·萨列托斯:我这个小孙子敢于直面恶魔,他还能让日本鬼子变为温顺的乖犬。
萨娃·阿尔托夫:说的也是,布鲁克谢夫这孩子长大许多了。
我们边骑雪地摩托边聊话。
布鲁克谢夫·德尔基夫:卡莎琳,明天又有让战俘营恢复正常的运作了!还是让鬼子战俘踩过小日子旗帜和天皇照相,再让他们去远处的森林伐木。
卡莎琳:明天是新的一天。布鲁克谢夫少爷。
贝安娜与洛丝蒂在聊话,她们也是好姐妹,在我来之前她们一起管理这个战俘营。
洛丝蒂·亚菲拉利特:明天我又要带兄弟们监视这些小鬼子的劳作情况了,他们敢偷懒,我就记下来,再报告给长官。
贝安娜·阿特罗夫德:我明天到中心区域公告栏,要是有鬼子战俘工作量排最后了,我就给他的名字划上记好。
回到了战俘营,我们都纷纷进了大门,其他人都回到更衣室换下衣服,我们四人回到各自的单人卧室,换下道具服,我们再到卧室的卫浴洗澡了,我给浴缸放满水,我再打开音响躺进了浴缸。
我舒舒服服的泡了澡,洗了干净再拔掉塞子。我围上浴巾,我关了音响回到卧室穿上睡衣,入睡了。
第二天,我让家里人跟着我一起边吃早饭边开会。
奥托·德尔基夫:大孙子,昨天玩的开心。你在战俘营的进步很大。但我现在年事已高,我决定将我所有的资源和人脉一步步交接给你。
奥托·德尔基夫:等我回去了,我会叫上那些老战友,跟他们一起,等我们到时候来参观战俘营,你要好好的招待我们。
奥托·德尔基夫:小孙子,你一定得做出优秀的成绩来,这段时间就好好准备。
对于爷爷的扶持计划,我心中有了大胆的想法,就是小日子鬼子和小泡菜鬼子要遭罪了。
布鲁克谢夫·德尔基夫:好的,爷爷,你放心。
第二天,爷爷他们启程离开战俘营,战俘营恢复了以往的平静,一部分鬼子战俘去从事伐木劳动,一部分鬼子去从事兵工厂的建设事业。
我悠闲地躺在床上,等待消息就好了。
这时,房门被敲响。
卡莎琳走了进来。
卡莎琳:少爷,我们又抓到两个偷食物的鬼子,你怎么处置?
布鲁克谢夫·德尔基夫:偷食物是吧?卡莎琳召集所有战俘。
卡莎琳:(心想)我家少爷的笑脸,这些鬼子又要倒霉了。
卡莎琳:少爷!我这就去!
布鲁克谢夫·德尔基夫:别急!
卡莎琳:什么?
布鲁克谢夫·德尔基夫:你先准备一下东西。
说着,我给了卡莎琳单子。
卡莎琳:好的!少爷,我这就去准备!
穿越!西伯利亚的典狱长提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。