教室里静悄悄的,只有纸张翻动和笔尖触碰纸面的沙沙声。大敞着的木门轻轻晃动着,沈良楚抱着一叠报纸站在门口,另一只手轻轻敲了两下肝红色的木门,“咚咚”的声音在安静的教室内显得格外突兀。
所有人不约而同地停下手中的动作,抬起头来。沈良楚微微喘着气,轻声问道:“你们班魏纯在吗?出来一下。”
魏纯举起手回应道:“在呢。”他迅速将笔记本塞到书本底下,顺手戴上眼镜,起身跟上沈良楚的脚步。
走出教室后,魏纯才注意到沈良楚脸上、脖颈甚至手臂上都挂着一层细密的汗珠。“明明刚才是从办公室来的吧……”魏纯心中暗想,但还是忍不住在心里默默评价了一句:沈老师的嗓音依旧那么好听。
沈良楚清了清嗓子,说道:“今天校领导要来视察,需要你在报告厅里读一份稿子,应该用不了几分钟。”说罢,他从怀中掏出一份英文报纸递给魏纯,正是泰戈尔的诗集。
接过报纸时,魏纯能感觉到手上还残留着对方的温度,这种温暖让他有些失神。看着沈良楚匆匆离去的背影,他捏紧了手中的报纸,沿着白杨树夹道缓缓走向报告厅。
广播室里,魏纯坐在喇叭前,仔细阅读着手中的稿件,确认每一个单词的发音和停顿。他选择了《新月集》里的《榕树》,正好与教室窗外那棵高大的榕树遥相呼应。
按下播音键,少年的声音透过喇叭传出,清澈而又温柔,宛如春日暖阳洒在心田:
“各位上午好,我是高二十八班的魏纯。今天我要为大家朗读的是泰戈尔《新月集》中的《榕树》……
O,you shaggy-headed banyan tree standing on the bank of the pond, have you forgotten the little child like the birds that have nested in your branches and left you? Do you not remember how he sat at the window and wondered at the tangle of your roots that plunged underground? The women would come to fill their jars in the pond, and your huge black shadow would wriggle on the water like sleep struggling to wake up. Sunlight danced on the ripples like restless tiny shuttles weaving golden tapestry. Two ducks swam by the weedy margin above their shadows, and the child would sit still and think.
He longed to be the wind and blow through your rustling branches, to be your shadow and lengthen with the day on the water, to be a bird and perch on your topmost twig, and to float like those ducks among the weeds and shadows.”
读完这段文字,魏纯正准备站起身离开,却意外发现不知何时,沈良楚已经悄无声息地站在了自己身后。
北风离港提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。