俄:"我不可能一直生活在他的影子之下"
俄:"那已经是完全两码事了,我说过,我反对"
俄:"是我跟不上他的脚步吗"
俄:"我不知道你眼里住着谁,但我知道,那一定不是我"
俄:过去的不只有历史,还有无上的光荣.
俄:我不止是喜欢伏特加,更是喜欢酒精麻醉的释然…
俄:我们之间曾经都拥有相同的发色.
俄:既然不听话,那就成为我的一体吧.
俄:我最终,还是成为资/本了吗…
俄:看清楚,我不是他,更不是他的替身.
俄:自欺欺人久了,还分得清哪个是真正的自己吗…
俄:Подсолнух всегда заменяется ромашкой.
俄:在发展中又怎样,照样比你强
俄:话虽是这么说,但它有两种意思,不是吗?
俄:向日葵枯萎之际,恰值洋甘菊盛开时节…
俄:果然,洋甘菊还是比不上向日葵啊
俄:为什么我从你的眼里看到了他的影子
俄:我虽像他,但我不是他,你总要分得清洋甘菊和向日葵的
俄:你的神情总是那么温柔,但真的是在看我吗?
俄:真是一个笑话,明明就在眼前,却总是得不到
俄:Ты мне нравишься, но ты этого не знаешь.
俄:能用武力就不用脑力,这一贯是我的作风
作者:428
来自他们的话提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。