鬼知道我在写什么

·当斯特拉醒过来时,周围还是一片漆黑。只有一扇小窗才宽容地放了几道月光下来。

·"已经晚上了吗?"

·身上的绳子还是绑得很紧,不过也正常:除非绳子成精了,否则它白天晩上都一样紧。

·六本魔法书根本不知去向,早知道会这样,她就应该多跟达里耶他们学点体术,比如逃脱术什么的。

·不过倒也真是打脸,斯特拉曾经居然自信地认为自己无论面对谁都是个攻,结果……

·这很容易解释,毕竟对面是个机械师,你不会盼着一个整天面对冰冷机器的人是个弱势受吧……

·她想得比较深,以至于现在才听到铁门外传来了脚步声。

·"噔、噔、噔",听起还是那么生硬与冰冷,不带一丝温度。

·斯特拉也忍不住打擅,入秋了还被绑在一张铁椅子上,真是僵硬。

·门开了,又马上关上了,对方明显有心虚。

·阿祖拉从包里拿出一块干面包,蹲在椅子前,将面包伸到斯特拉嘴边。

·"来,十个小时都没有吃过什么东西,我有足够的自信判断你饿了。"

·面对对方挑逗的语气,斯特拉满面黑线:大姐,你也知道你绑我绑了十个小时了!你难道不知道囚禁+******是不能玩这么久的吗?

·不过饿了倒是真的,但对方挑衅自己,自己必然要A回去,这是游戏规则。

·"让我猜猜,我吃了面包后就轮到你"吃"我了,对吧?"

·"你觉的我叫这个为"食物链"怎么样?"

·对方却笑着反击了回来

·斯特拉倒是趁现在咬了一口面包

·"看来我的判断是正确的"

·尴尬的是……她呛到了。

·阿祖拉拍了拍她的背,嘀咕着:"怎么那么可爱……"

·"但愿剂量足够……"

·斯特拉还没有反应过来,便昏迷过去。

·"一小口就这么快,看来我的剂量太多了。不过还是那句话:诸如此类。"

·阿祖拉松开绳子的时候,发现绳子貌似有点紧,把斯特拉的手臂都勒得有红印了,天蓝色的眼睛中不免流露出几分心疼。

·然而当阿祖拉准备下手时她却犹豫了,自己所恋的人就躺在自己面前,可问题是:自己一点经验都没有,这情况也太zz了。

·好吧,一步来。至于过程么,我只是一个旁白,还是你们自己想象吧。

·尽管昏迷,但斯特拉仍然会有本能反应,不过也仅仅只是把双腿夹得更紧而已。

·事后,阿祖拉做了严密的清理工作,甚至连羊毛炕上的"琉璃液"也擦干净了

·……

·好吧,我知道这很奇怪,但对于这种令人难以启齿的液体,这已经是我能想到的最文雅的称呼了。

·当斯特拉醒过来时,却在自己的房间里。除了腰酸背疼以外没什么异样……

·这tm就是最大的异样啊!

·当她遇到阿祖拉的时候,对方也像失忆了,不过的确不是装的,因为睡觉是有助于遗忘的……

·顺便说一句,帕特里克当天向她抱怨,说别让她男朋友一个人去买东西了,这也许也是一个异样。

·她认为这真的是一个梦,可怜的傻瓜,因为她如果发现自己的手臂上有勒痕也许就不会这么想了。

一一一一一一一一一一一一一一一一

作者:就像题目一样,鬼知道我写了些什么

作者:自从我去百合吧逛了几圈后心理思想就没有正常过

作者:不过写这篇文章也是比较费脑子

作者:那下次再见……

等等作者,你还有个坑没填

作者:哦!对

一一一一一一一一一一一一一一一一

昨天晚上,达里耶准备下班后去超市

达里耶:He,do you want to buy something ?

帕特里克:No,l don’t need.

A few minutes later

达里耶:(calling)Can you help me?

帕特里克:What?

达里耶:l haven’t money.

帕特里克:What’s things in your bag?

达里耶:There is only soup.

帕特里克:What?What are you talking?

达里耶:There is only soup.

帕特里克:What’s your meaning of only soup?

达里耶:I means only soup in my bag!

帕特里克:What the kinds of the soup?

达里耶:I don’t know!

帕特里克:Why are you don’t know?

达里耶:Because I don’t know your meaning!

帕特里克:Don’t loudy for me!

达里耶:What?

帕特里克:Fuck you !

(注:作者英语不是很好,这里语法可能有错误,欢迎指正)

(本章完)

相关推荐