禁闱秋夜,月探金窗罅。
玉帐鸳鸯喷兰麝,时落银灯香灺。
女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。
一笑皆生百媚,宸衷教在谁边?
注解译文
注解
【1】闱(wéi):后宫妃子住的地方。
【2】罅(xià):空隙。
【3】鸳鸯:类似鸳鸯状的香炉。
【4】兰麝:用兰花制成的麝香。
【5】灯:烧灯芯时的余烬。
【6】灺(xiè):烧蜡烛头时的余灰。
【7】六宫:皇后嫔妃居住的地方。
【8】罗绮:一种丝织品,这里以物喻人,穿这种华丽丝织品的娇媚、佳人和妃嫔。
【9】百媚:献出媚宠,阿附皇上。
【10】宸(chén)衷:帝王的心意。(这里“宸”原指北斗星的居所,唐朝时引申到皇帝的居所,后多指帝王。
【11】教(jiāo):介词,“为”的意思。
译文
禁止外出的秋夜,月光探进了窗缝里。帐边(形似鸳鸯的)香炉烧兰麝,时时落下灯烛灰。
其女一人独睡,想后宫三千美女,哪一个不阿附皇上?帝心为谁所痴迷?
中华好诗词——d558提示您:看后求收藏(笔尖小说网http://www.bjxsw.cc),接着再看更方便。