Sakyapazita sa skyapanta(三)
一个例子sapaō注意是使用西藏翻译叶顺斯,将梵语原始jñāāna从普拉吉尼克分享。 源代码中没有任何东西可以反映你,这意味着,对于萨潘来说,这是一个错误地认为你是“原始智慧” - 在某些西藏学校的常见阅读。 佛法转化为,以这种方式是一个解释性问题的雷区。 很容易造成可能导致虚假教义的错误。 但是认为这种语言和文化距离是错误的,因为它从佛陀的口腔中起源于佛法,以及藏人所接受的佛法的统一形式。 这样一个基本化将以非佛教徒的方式重新改造语言实体。 翻译的关键不是要揭示嵌入词中的含义的一些基本性质。 因此,sapaṇ提供了佛教哲学捍卫翻译的可能性。
Sapać在上面讨论的Dharmakirti的认识论中,并说单词与含义之间没有基本关系。 相反,语言中的意义依赖于扬声器的意图,这始终是相关的。 就佛法的情况而言,这意味着教师有意在解放的道路上向一组特定的生物移动。 从生成到生成的教导的关键是要保持教导的能力,以实现这种效果。 而唯一的方法是保留在我们拥有的特定文本中表达的语言的语言对扬声器的特定意图进行理解。 当这些话说出来时,教师必须知道意义的意义是什么意思。 因此,详细了解佛法的语言 - 它在我们拥有它的形式的上下文 - 与Sangha的较大项目密不可分,以从代代发电传达教导。 翻译,因为它们很容易被误解,需要特殊的处理和专业知识。 Sapaï说,我们需要一个专家社区来保护教义并保持正确的解释。 我们需要一个可解释的社区,可以充当佛法的南瓜。 学者的工具箱的各个方面 - 从小学梵语语言研究到文学理论到辩论方法的监管 - 被提供了这种理想化的佛教防护队的规范的解释和理由。
在“关于辩论的部分中,Sapań再次对他的时间的藏人进行了一些特别感兴趣的点。 这里令人兴趣的是他对基于圣经的辩论讨论,他解释了在逃离吠陀的矛盾的战略,同时捍卫批评者声称佛教圣经是不一致的。 这些指示与Sapań表示理解,辩论适当是不同原则的追随者之间的竞争。 当然,学生可以练习辩论来测试他们对论文的理解,但争论的真正原因是捍卫佛法。 在这里,我们认为辩论作为一种技能,可以正确地将梵语语言与诗学中以前培训的高潮,所有这些都是他们的最终目标,以防御佛陀的佛法,无论是间接还是间接的无意地通过误读和虚假陈述破坏,或在促进非佛教教义方面公开攻击。 Sapać设想藏人培训翻译宫廷舞台,其中传统由皇家法令生活或死亡。 也许他自己的名气和技巧作为佛法的辩护人,促成了Sakya在蒙古统治下对联合西藏的控制。